1 Data:
5 maj 2004, 12:48
|
Temat:slow cooker po polsku |
| Autor: Justyna SI |
Witam
Czy ktos madry moze wie, jak nazwac takie urzadzenie kuchenne (elektryczne) po polsku? Czy istnieje na to jakis odpowiednik?
Z gory b. dziekuje
Justyna
|
2 Data:
5 maj 2004, 13:02
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: mskowronsk |
Justyna SImmonds napisa³(a):
Czy ktos madry moze wie, jak nazwac takie urzadzenie kuchenne (elektryczne) po polsku?
Nie wiem co to moze byc, ale skoro jest szybkowar, to moze wolnowar bylby odpowiednia nazwa? Pozdrawiam Lunac
|
|
|
3 Data:
5 maj 2004, 14:08
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: Justyna SI |
"mskowronski" <"Mskowronski"@(skasuj-to)gazeta.wroc.pl> wrote in message news:c7ahmq$bgf$1@news.onet.pl...
Nie wiem co to moze byc, ale skoro jest szybkowar, to moze wolnowar bylby odpowiednia nazwa? Pozdrawiam Lunac
Troche boje sie tworzyc takie neologizmy, a po wstukaniu w gugla nic takiego sie nie pokazuje, niestety. Justyna
|
4 Data:
5 maj 2004, 17:48
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: Krysia Tho |
On Wed, 5 May 2004 13:08:12 +0100, "Justyna SImmonds" wrote:
"mskowronski" <"Mskowronski"@(skasuj-to)gazeta.wroc.pl> wrote in message news:c7ahmq$bgf$1@news.onet.pl...
Nie wiem co to moze byc, ale skoro jest szybkowar, to moze wolnowar bylby odpowiednia nazwa? Pozdrawiam Lunac
Troche boje sie tworzyc takie neologizmy, a po wstukaniu w gugla nic takiego sie nie pokazuje, niestety. Justyna a bo chyba czegos takiego nie ma w PL...a moze sie myle i zaraz posypia sie gromy wraz z wlasciwymi slowami ;) trys K.T. - starannie opakowana
|
5 Data:
5 maj 2004, 18:22
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: Anita |
"Justyna SImmonds" wrote in message news:c7agqg$73v$1@news5.svr.pol.co.uk...
Witam
Czy ktos madry moze wie, jak nazwac takie urzadzenie kuchenne
(elektryczne)
po polsku? Czy istnieje na to jakis odpowiednik?
Z gory b. dziekuje
Justyna
Ja bym go nazwala "garnek do powolnego gotowania" ;-) Kiedys tutaj na grupie Waldemar opisywal pieczenie miesa w niskiej temperaturze. Mysle, ze ono swietnie sie nadawalo do slow cooker. A czy masz jakies wyprobowane, ulubione przepisy ?
Anita
|
6 Data:
5 maj 2004, 19:00
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: Justyna SI |
"Anita" wrote in message news:ix8mc.380718$oR5.166656@pd7tw3no...
> Ja bym go nazwala "garnek do powolnego gotowania" ;-) Kiedys tutaj na grupie Waldemar opisywal pieczenie miesa w niskiej temperaturze. Mysle, ze ono swietnie sie nadawalo do slow cooker. A czy masz jakies wyprobowane, ulubione przepisy ?
Anita
O, to dobrze, ze tak proponujesz, bo wymyslilam podobnie - elektryczny garnek do wolnego gotowania. Przepisow wlasnych niestety nie mam, bo takiego ustrojstwa oosbiscie nigdy nie uzywalam, a tlumacze wlasnie instrukcje obslugi. Sa tu zalaczone przepisy (jeszcze do nich nie doszlam co prawda), sluze ewentualnie. Sporo przepisow mozna chyba znalezc w internecie (po angielsku).
Pozdrawiam
Justyna
|
7 Data:
5 maj 2004, 19:01
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: Justyna SI |
"Krysia Thompson" wrote in message news:k53i905cbocgvdndvuinm9n2ms92o44tgf@4ax.com...
On Wed, 5 May 2004 13:08:12 +0100, "Justyna SImmonds" wrote:
> a bo chyba czegos takiego nie ma w PL...a moze sie myle i zaraz posypia sie gromy wraz z wlasciwymi slowami ;)
trys K.T. - starannie opakowana
No wlasnie, nie ma, ale zaraz bedzie, bo wlasnie tlumacze instrukcje obslugi...
Pozdrawiam
Justyna
|
8 Data:
5 maj 2004, 19:34
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: Krysia Tho |
On Wed, 5 May 2004 18:00:26 +0100, "Justyna SImmonds" wrote:
"Anita" wrote in message news:ix8mc.380718$oR5.166656@pd7tw3no...
> Ja bym go nazwala "garnek do powolnego gotowania" ;-) Kiedys tutaj na grupie Waldemar opisywal pieczenie miesa w niskiej temperaturze. Mysle, ze ono swietnie sie nadawalo do slow cooker. A czy masz jakies wyprobowane, ulubione przepisy ?
Anita
O, to dobrze, ze tak proponujesz, bo wymyslilam podobnie - elektryczny garnek do wolnego gotowania. Przepisow wlasnych niestety nie mam, bo takiego ustrojstwa oosbiscie nigdy nie uzywalam, a tlumacze wlasnie instrukcje obslugi. Sa tu zalaczone przepisy (jeszcze do nich nie doszlam co prawda), sluze ewentualnie. Sporo przepisow mozna chyba znalezc w internecie (po angielsku).
Pozdrawiam
Justyna
w sumie to, tak prawde mowiac, przepsiow za bardzo nie trzeba. za to trzeba sie trzymac dosc scisle zasad uzywania tego. wkladasz do saganka owego co chcesz - jarzyny, mieso, mieso i przyprawy, jarzyny bez miesa, dolewasz wody troche, przypraw jakichs i wlaczasz. i wychodzisz. to sie powoli caly dzien gotuje, wracasz z roboty, a obiad gotowy. zasada jest w sumie jedna - NIE podnosic pokrywki, jak w zwyklym garnku, bo gwaltownie spada temperatura w srodku i potem biedny garnek musi sie mocno napracowac, zeby dobic do poprzedniej temperatury. z takiego garnka mojej tesciowej wychodzily calkiem smaczne eintopfy
trys K.T. - starannie opakowana
|
9 Data:
5 maj 2004, 21:17
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: Hanna Burd |
Justyna SImmonds wrote:
No wlasnie, nie ma, ale zaraz bedzie, bo wlasnie tlumacze instrukcje obslugi...
No to moim zdaniem spokojnie możesz nazwać to-to "wolnowarem". Odwagi, tworzysz język polski! :-) Hania
|
10 Data:
5 maj 2004, 21:43
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: WMK <45330 |
Użytkownik "Justyna SImmonds" napisał w wiadomości news:c7agqg$73v$1@news5.svr.pol.co.uk...
Witam
Czy ktos madry moze wie, jak nazwac takie urzadzenie kuchenne
(elektryczne)
po polsku? Czy istnieje na to jakis odpowiednik?
Z gory b. dziekuje
Justyna
Elektryczne naczynie do duszenia potraw
R
|
11 Data:
6 maj 2004, 01:54
|
Temat:Re: slow cooker po polsku/wolnogot |
| Autor: Magdalena |
Hanna Burdon wrote:
Justyna SImmonds wrote: > No wlasnie, nie ma, ale zaraz bedzie, bo wlasnie tlumacze instrukcje > obslugi...
No to moim zdaniem spokojnie możesz nazwać to-to "wolnowarem". Odwagi, tworzysz język polski! :-)
Hania
Tak, a kiedys jakis etymolog przeczyta ten post, powiedzmy 300 lat od dzis i stwierdzi, ze wlasnie w tym momencie zostalo to slowo po raz pierwszy uzyte. A tak logocznie biorac, to nie warzymy juz od lat, tylko gotujemy, wiec moze "wolnogot" ? :))))))))))) Magdalena Bassett
|
12 Data:
6 maj 2004, 07:34
|
Temat:Re: slow cooker po polsku/wolnogot |
| Autor: xenon |
Użytkownik "Magdalena Bassett" napisał w wiadomości
Tak, a kiedys jakis etymolog przeczyta ten post, powiedzmy 300 lat od
Albo nie daj Boże jakiś entomolog
A tak logocznie biorac, to nie warzymy juz od lat, tylko gotujemy, wiec moze "wolnogot" ? :)))))))))))
A może "wolnobulgot"?
xenon
Magdalena Bassett
|
13 Data:
6 maj 2004, 09:14
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: Justyna SI |
"WMK" <45330588@pro.onet.pl> wrote in message news:c7bfq1$pm6$1@nemesis.news.tpi.pl...
> > Justyna
> > Elektryczne naczynie do duszenia potraw R
Bardzo dziekuje wszystkim za podpowiedzi i dyskusje
kulinarno-lingwistyczna! Na wolnowar jednak sie nie zdecyduje, az taka kreatywna i odwazna jednak nie jestem! Justyna
|
14 Data:
6 maj 2004, 10:30
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: waldek |
WMK napisał(a):
Elektryczne naczynie do duszenia potraw
=== Dusiciel? Elektrodusiciel? waldek ===
|
15 Data:
6 maj 2004, 12:05
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: Gamon' |
waldek wrote:
Dusiciel? Elektrodusiciel?
Ale nalezy pamietac, ze bardzo flegmatyczny, robi to widac z prawdziwa przyjemnoscia i upodobaniem ;) Pozdrawiam, robal.
|
16 Data:
6 maj 2004, 12:07
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: Gamon' |
Czesc!
Justyna SImmonds wrote:
Bardzo dziekuje wszystkim za podpowiedzi i dyskusje
kulinarno-lingwistyczna! Na wolnowar jednak sie nie zdecyduje, az taka kreatywna i odwazna jednak nie jestem! Ale pomysl o biednym uzytkowniku, ktory bedzie musial w instukcji za kazdym razem czytac te dluga definicje. Wolnowar jest pod tym wzgledem o wiele lepszy. Albo ten elektrodusiciel, jak ktos zaproponowal ;) (ale trzeba pamietac, ze freestyle'owy) Pozdrawiam, robal.
|
17 Data:
6 maj 2004, 14:39
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: Hanna Burd |
In news:c7ct0p$7i5$1@inews.gazeta.pl, waldek wrote:
Elektryczne naczynie do duszenia potraw
=== Dusiciel? Elektrodusiciel? Duszek. Kuchenny. Hania
|
18 Data:
6 maj 2004, 20:26
|
Temat:Re: slow cooker po polsku/wolnogot |
| Autor: Art(Gruby) |
On Wed, 05 May 2004 16:54:10 -0700, Magdalena Bassett wrote:
A tak logocznie biorac, to nie warzymy juz od lat, tylko gotujemy, wiec moze "wolnogot" ? :))))))))))) Magdalena Bassett
ROTFL ;-))))))
Art(Gruby).
Abyssus abyssum invocat.
|
19 Data:
7 maj 2004, 08:40
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: Justyna SI |
"Gamon'" wrote in message news:409A0E5F.1090605@gazeta.pl...
Ale pomysl o biednym uzytkowniku, ktory bedzie musial w instukcji za kazdym razem czytac te dluga definicje. Wolnowar jest pod tym wzgledem o wiele lepszy. Albo ten elektrodusiciel, jak ktos zaproponowal ;) (ale trzeba pamietac, ze freestyle'owy)
Pozdrawiam, robal.
Wcale nie bedzie musial, bo wystarczy pelna nazwe podac raz, a potem pisac garnek, no nie? Chyba przecietny uzytkownik jest na tyle inteligentny, ze bedzie wiedzial, o jaki garnek chodzi...
Pozdrawiam
Justyna
|
20 Data:
7 maj 2004, 11:55
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: nika |
Użytkownik "Justyna SImmonds" napisał w wiadomości
Wcale nie bedzie musial, bo wystarczy pelna nazwe podac raz, a potem pisac garnek, no nie? Chyba przecietny uzytkownik jest na tyle inteligentny, ze bedzie wiedzial, o jaki garnek chodzi...
Aby zrozumieć tłumaczone instrukcje to trzeba być nie tyle inteligentnie przeciętnym, co jasnowidzem-co też tłumocz miał na myśli tłumocząc! nika
|
21 Data:
7 maj 2004, 13:11
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: Gamon' |
Czesc!
nika wrote:
Aby zrozumieæ t³umaczone instrukcje to trzeba byæ nie tyle inteligentnie przeciêtnym, co jasnowidzem-co te¿ t³umocz mia³ na my¶li t³umocz±c!
I w tym wlasnie rzecz. Dlatego powinno byc jasno, a nie z zalozeniem, ze zrozumie. Dla autora wszystko wydaje sie oczywiste, bo wiedzial, co mial nan mysli piszac to czy owo... Pozdrawiam, robal.
|
22 Data:
7 lipiec 2004, 17:54
|
Temat:Re: slow cooker po polsku |
| Autor: JerzyN |
Użytkownik "Hanna Burdon"
Justyna SImmonds wrote: > No wlasnie, nie ma, ale zaraz bedzie, bo wlasnie tlumacze instrukcje > obslugi...
No to moim zdaniem spokojnie możesz nazwać to-to "wolnowarem". Odwagi, tworzysz język polski! :-)
W przeciwieństwie do istniejącego szybkowaru też może być i wolnowar, albo może powrócić do korzeni?
http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=11561 duchówka część pieca kuchennego przeznaczona do przechowywania ciepłych potraw, także do pieczenia; piekarnik, piecyk
-- Pozdrawiam, Jerzy
|